No exact translation found for كثير الانتقاد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كثير الانتقاد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Si le hubiera contado al Rey, nuestras cabezas estarian en las puertas de la ciudad.
    الأن وجه إنتقادات كثيرة على ... .بوابة المدنية
  • Sé que tuviste críticas y duras pruebas en el pasado, pero ten la certeza de que no hay eso aquí.
    أعرف بأنكم تعرضتم للكثير من الإنتقاد في الماضي لكن يمكنكم الأريتياح لتألف روحكم مع أجسادكم
  • Todos estos retos y responsabilidades han de tener en la sociedad civil, un socio exigente y critico pero que comparte también los objetivos por los que trabajamos.
    وفــي جميـــع تلك التحديات والمسؤوليات يجب أن لا يقتصر دور المجتمع المدني على كونه شريكا عسير الإرضاء كثير الانتقاد، بل يجب أن يكون أيضا شريكا يتقاسم الأهداف التي نحاول تحقيقها.
  • Si bien gran parte de las recientes críticas que han aparecido en los medios de comunicación contra las Naciones Unidas y el Secretario General son injustas y carecen de fundamento, hay varias mejoras que pueden y deberían efectuarse para aumentar la eficiencia y la eficacia de la Secretaría.
    وبينما الكثير من الانتقادات التي وردت مؤخرا في وسائط الإعلام ضد الأمم المتحدة والأمين العام غير منصف وغير مبني على معلومات، هناك عدة تحسينات يمكن، بل ويجب إجراؤها لتحسين كفاءة وفعالية الأمانة العامة.
  • Muchos participantes criticaron severamente que en los pilares de la reforma de las Naciones Unidas no se asignara suficiente importancia al desarrollo como piedra angular de la seguridad humana y subrayaron que existía una estrecha relación orgánica entre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza como bases de los derechos humanos y de la seguridad.
    أعرب كثير من المشاركين عن انتقادات شديدة لتفاوت التركيز في دعائم إصلاح الأمم المتحدة نتيجة التقصير في ربطها بالتنمية بوصفها حجر الزاوية لأمن البشرية.
  • Muchas personas han criticado a las Naciones Unidas, en especial recientemente, y hay mucho que criticar en las Naciones Unidas, por ejemplo la cuestión del petróleo por alimentos y el problema de los abusos de miembros del personal de mantenimiento de la paz, especialmente en el Congo.
    إن العديد من الناس ينتقدون الأمم المتحدة، ولا سيما في الآونة الأخيرة، وهناك الكثير مما يستدعي الانتقاد في الأمم المتحدة - مسألة النفط مقابل الغذاء ومشكلة الاعتداءات التي يرتكبها حفظة السلام، خاصة في الكونغو.
  • “Todos recordamos la incomodidad y las prolongadas dificultades con que tropezamos en el décimo período de sesiones para cubrir uno de los puestos vacantes entre los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad.
    ”كلنا نتذكر بعدم ارتياح الصعوبات المطولة التي واجهناها في الدورة العاشرة لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن. وقد كانت تلك التجربة غير سارة وتسببت في انتقادات كثيرة للأمم المتحدة.
  • Como se señala en el informe sobre Nepal del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (E/CN.4/2005/65/Add.1), se mantiene aislados a la mayor parte de los detenidos en los cuarteles militares de todo el país sin ponerlos a disposición judicial, por ejemplo conforme a la orden sobre actos de terrorismo o disturbios, la tan criticada disposición antiterrorista que permite la detención preventiva por un año.
    وكما ورد في التقرير المتعلق بنيبال الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (E/CN.4/2005/65/Add.1)، فإن غالبية الأشخاص المحتجزين في ثكنات عسكرية في كافة أرجاء البلد يتم وضعهم في الحبس الانفرادي ولا يخضعون لسلطة قضائية، بما في ذلك قانون الأنشطة الإرهابية والهدامة، وهو قانون لمكافحة الإرهاب تعرض للكثير من الانتقاد ويسمح بالاحتجاز الاحترازي لمدة تصل لمدة سنة.